這是我很深刻的體認。我的英文不是很好,遇到老外可以哈拉個幾句,但要更深入的聊天就比較苦手的那種,所以更不用說用英文把妹了。

重點不在把妹,而是在我某次去泰國時發生的事。

某次去泰國時,剛好有一對情侶朋友也在泰國,情侶出國或許會比較激情之類的,反正在飯店那種不一樣的環境話或許會比較賣力一些,所以他們每天晚上應該都很賣力,忘我的賣力,而且不只忘我,他們可能還賣力到忘了一些事情。

某天早上那對情侶跑來找我,而且交雜著害羞與神秘的問我說;

「那個...泰國哪裡有賣事後避孕藥啊?」

他們真的賣力過頭了,賣力到忘了最基本的事,忘了女生是在危險期,然後也忘了最好我那麼厲害會知道泰文的事後避孕藥怎麼說啊!

我想,就算我有努力在學泰文,但怎麼學可能也學都不到"事後避孕藥"這個單字,就像你在學生時代的英文課本中可能也學不到Penis這個字一樣,"事後避孕藥"這個我連英文也不會了,更不用說泰文了啊!

而且我也不知道為什麼這種麻煩事要落在我頭上,但或許他們現在身在異地,身邊也只有我對曼谷最熟,如果我不幫他們可能他們就會緊張到去台灣駐泰國代表處詢問也不一定,到時應該會是一個很有趣的畫面啊!為了不讓他們上新聞被取笑,我還是用手機上網查了一下翻譯,但該死的我的手機無法顯示泰文,所以只好就先查"事後避孕藥"的英文,沒想到,google翻譯查出來的還真是意外的簡單。

"Morning-after pill",就是這麼簡單,直接翻的話就是"早上之後的藥",靠,也太貼切了吧...

查到了英文之後,就想說應該沒問題了,既然只懂英文的話,那我就去老外比較多的區域找一下藥房幫他們買好了。因為老外比較多,藥房人員的英文會比較好也不一定。

所以我去了patpong夜市,都是老外的夜市與風化區,我對那邊的印象不是很喜歡,如果不是為了我的情侶朋友,我大概也不會再想去那地方。但想說那邊都是老外,也都事gogo bar之類的地方,所以那邊的藥房應該會符合"聽得懂英文""有事後避孕藥"兩個條件才是。

因為去的有點晚,好不容易才找到一家藥房,進去後看到是一個泰國年輕小弟,想說應該沒問題,然後,我就充滿自信的問他:

"Do you have morning after pill?"

小弟聽不懂。我再重複一次"morning after pill",小弟還是聽不懂。

死定了,我們兩個就僵在那邊。我怕其他藥房已經關門,所以也就不太敢再去其他地方問,但我們兩個就僵在那邊對望,我不會講泰文,他也不知道我要什麼,總之,我們就這樣對望了,大概冷場了有三分鐘之久。

最後,情急之下,我突然解決了,當然不是演給那個小弟看,這樣會很害羞,而且他可能會拿出春藥給我。是因為我就完全豁出去的跟他說了我覺得我這輩子可能都不會講到的英文,我告訴了那個小弟:

"After Sexand don't want baby!!do you know??"

然後那個小弟就恍然大悟的"~~"了一聲,然後就很熟練的拿出事後避孕藥給我。我從來沒想過會跟一個藥房小弟僵持對看了那麼久,就只是為了要買事後避孕藥,而且還不是我要用的!我更沒想過我這輩子會講出這樣的英文,並不是說文法句型不對怎樣,重點是在內容啊!這樣的英文內容應該一般人這輩子都很難說到吧...

所以,英文的重要性真的不是在於你懂的單字多少或是文法對不對,就像你知道moorning after pill又怎樣,人家不懂還是不懂,重點是,只要是能溝通的就是好英文啊!

最後附帶一提,泰國的事後避孕藥也太便宜了,兩顆60元是怎樣啊!但我想應該不是假藥,因為我的情侶朋友到現在還是沒事,所以應該是真的吧...

arrow
arrow
    全站熱搜

    史丹利 發表在 痞客邦 留言(14) 人氣()